Гуманитарные Ведомости. Выпуск 3.2012

Гуманитарные в ед о мо с ти Т ГП У им . Л . Н . Т о л с то го № 3, но я б рь 2012 г . 38 б удь сказано , я опы том уб едил ся , ч то ч ел овек неж енаты й до конц а дней мал ь ч иш ка . Новы й свет откры вается ж енатому ”. Вот он и ж енил ся . Т еперь я г отов б еж ать за ним и крич ать : я не то , совсем не то г оворил . Д л я сч асть я и дл я нравственности ж изни нуж на пл оть и кровь . У м х ор ош о , а д ва л учш е , говорит пословица ; а я говорю : од на д уш а в кр инол ине нех ор ош о , а д ве д уш и , од на в кр инол ине , а д р угая в пантал онах , ещ е х уж е » ( Письмо А . А . Толстой от 27.11.1865; т . 61, с . 121). Эти слова представляют собой реакцию на известие о том , что А . Ф . Тютчева вышла замуж за И . С . Аксакова , и выражают уже не иронию , а сарказм , являясь завершением следующ его контекста : «… Б рак А . Т ю тч евой с Аксаковы м поразил меня , как одно из самы х странны х психол ог ич еских явл ений . Я думаю , ч то еж ел и от них родится пл од муж еског о рода , то э то б удет тропарь ил и кондак , а еж ел и ж енског о рода , то россий ская мы сл ь , а мож ет б ы ть , родится сущ ество среднег о рода – воззвание ил и т . п . К ак их б удут венч ать ? и г де ? В скиту ? в Г рановитой пал ате ил и в Соф ий ском соб оре в Ц арь г раде ? Преж де венч ания они дол ж ны б удут триж ды надеть мурмол ку и , протянув руки на соч инения Х омякова , при всех депутатах от сл авянских земел ь произнести кл ятву на сл авянском язы ке » ( там же ). Толстой высмеивает истовое православие славянофила Аксакова , иронизирует над его пристрастием к допетровской боярской Руси . Образ « душ и в кринол ине » возникает ещ е два раза в том же письме , причем оба раза с лексической меной компонентов : р аз ум в кр инол ине и д уш а в cage ( cage в переводе с французского – кринолин ). Во - первых , таким образом Толстой ещ е раз дает отрицательную ироническую оценку А . Тютчевой , о которой он пишет так : « Е ж ел и б ы в самом дел е мог л а б ы ть д уш а ил и , скорее , р аз ум в кр инол ине , тог да б ы все б ы л о прекрасно ; но , к несч асть ю , в душ е э той б ы л о настол ь ко земног о л имона (limon), ч то она пош л а за Аксакова » ( там же ). Во - вторых , обращ аясь к своему адресату , Александре Андреевне Толстой , Лев Николаевич говорит ей о том , что она выгодно отличается от А . Тютчевой , на место которой ( воспитательницы великой княжны Марии Александровны ) она поступает : « Ч то вы умная , об разованная и доб рая ж енщ ина , э то знаю т друг ие ; я знаю то , ч то , кроме всег о э тог о , вы , противно ваш ей предш ественниц е , не од на д уш а в cage , а в вас пл оть и кровь – в вас б ы л и , есть и б удут л ю дские страсти » ( там же ). Таким образом , анализируя индивидуально - авторские варианты ФЕ в дискурсе Л . Н . Толстого , можно прийти к выводу , что хотя типы их весьма разнообразны , но все подобные преобразования выполняют определенные функции , которые сводятся к следующ ему . Автор , трансформируя ФЕ , получает возможность уточнить , конкретизировать содержание единицы , актуализировать отдельные компоненты значения , усилить воздействие на читателя , добиваясь интенсификации оценки или экспрессии ; по - своему расставить смысловые акценты , иногда постулируя как жизненный принцип значение , противоположное тому , которое заложено в инварианте ; усилить аргументацию и облегчить проведение аналогий ; а в некоторых случаях

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=