Гуманитарные Ведомости Выпуск 1 (17) 2016

Гуманитарные ведомости ТГПУ им . Л . Н . Толстого № 1(17), февраль 2016 г . 118 Второй критерий предполагает оценку аспекта рассмотрения материала учебника . По этому вопросу следует отметить , что в Кратком катехизисе теоретическая ( смысловая ) и практическая стороны рассматриваемых в нем вопросов не только соответствовали целям религиозного образования , но и способствовали приобщению , прежде всего , молодого населения к практической жизни в духе нового ( лютеровского ) учения . Уместно упомянуть в этой связи замечание Ф . Феррарио о том , что катехетика имеет не только собственный словарь ( лексику ), но и свою и грамматику ( как и язык ), заключающуюся именно в структурировании заложенного в катехизисе материала [12, p. 14]. Третьим критерием является соответствие языкового материала заявленной теме ( сочетаемость языковых уровней , их соотнесенность с изучаемой темой ) . Вопрос о соответствии Краткого катехизиса этому критерию представляется в известной мере проблематичным , поскольку в данном случае речь идет все же не об « обычном » учебнике языка , призванном формировать те или иные языковые компетенции , как , например , « правильное произношение », « умение читать », « владение грамматическим строем языка » и т . п ., но о таком учебном пособии , главная цель которого все же состояла в обучении основам христианской веры («… die eiserne Ration des christlichen Glaubens, die jeder Christ kennen muss…» [ Комментарий № 4]. С этой точки зрения , так сказать , компетентностный ряд истинного христианина представлен в катехизисе совершено четко – это знание трех составных частей катехизиса ( десять заповедей , Символ веры , молитва « Отче наш »), знание и понимание таинств ( крещения и причастия ) [5, с . 18-26], а также соблюдение всех необходимых ежедневных христианских ритуалов и посещение проповеди . Возвращаясь к языковому материалу , следует отметить , что Краткий катехизис составлен в простой , доступной форме ( einfeltiglich ), язык автора отличается образностью и ясностью . Здесь следует постоянно помнить о той роли , которую сыграл сам Лютер в формировании собственно немецкого литературного языка и какое значение он придавал языку в своей религиозной деятельности . А . Бах отмечает , что «… избегая всех форм риторики гуманистов , Лютер сознательно придерживался простых , часто грубоватых , но всегда метких выражений » [1, c. 172]. Для него гораздо важнее грамматики и фонетики было слово как « носитель верного смысла » [1, c. 171]. Все эти замечания применимы для оценки языкового материала катехизиса соответственно заявленной его автором теме – идее спасения человека , так как процесс спасения представлен в катехизисе четко и ясно , прежде всего , благодаря простому языку Декалога ( десяти заповедей ), молитв и комментариям самого Лютера . « Die drei notwendigen Stücke des Katechismus: die Zehn Gebote, das Glaubensbekenntnis und das Vaterunser [13] ( Три неотъемлемые части катехизиса : Десять заповедей , Символ веры и Отче наш ») – говорит реформатор в Кратком предисловии [ Комментарий № 5] к Большому катехизису , определяя базовое содержание своей обучающей программы и , в то же время , обозначая путь спасения христианина .

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=