Гуманитарные Ведомости Выпуск 1 (17) 2016
Гуманитарные ведомости ТГПУ им . Л . Н . Толстого № 1(17), февраль 2016 г . 129 Осип Мандельштам также с горестью подчеркивает идею быстротечности времени , его власти над людьми : « Кто время целовал в измученное темя » … В . Ф . Ходасевич сравнивает бег времени с вышивкой бисером : Время легкий бисер нижет : Час за часом , день ко дню ... Подчеркивая идею неумолимости времени над людьми и жизнью человека , он восклицает : « Время жалоб не услышит !» [7]. Отметим , что чувство времени , отношение к нему неодинаково у представителей разных народностей и культур . Как видно из приведенных примеров , в русском языке доминирует философское понимание времени , которое отождествляется с властителем судеб , судьей , фатумом , неумолимость течения времени пугает , побуждает предаваться отчаянию , тоске . Рациональность в характере англичан наложила отпечаток на восприятие времени жителями туманного Альбиона . В первую очередь «time is money» и оно требует бережного к себе отношения . «Time flies when you're having fun» – строгие и консервативные англичане не любят терять время даром , с осуждением относясь к различного рода увеселениям , не позволяющим использовать время с выгодой . Наряду с этим время воспринимается как инструмент , способствующий достижению определенных успехов , что подтверждается выражением «time is on our side», действительно , время является своего рода союзником , помощником на пути к достижению цели . Отметим , что идея рационализма , получения желаемого результата неизменно присутствует в восприятии времени . Англичане живут здесь и сейчас , не откладывая дела на потом «"There's no time like the present» – что трактуется как «If you need to do something, don't wait until later. Do it now» [8]. Приведем еще некоторые пословицы , подчеркивающие идею ценности времени для представителей англоязычного мира : Time is precious Time is pressing Time is the great healer//Time and thinking tame the strongest grief Time means money Time will show [ tell] Time works wonders В английском , как и в русском языке , сохраняется идея олицетворения времени , восприятия его как живого мыслящего существа : «Time travels in divers paces with divers persons» ( Shakespeare : As You Like It ) Философское восприятие времени также пронизывает умы классиков английской литературы . Идея скоротечности , неуловимости времени , игры времени с судьбой и жизнью человека является общей для рассматриваемых лингвокультур : русской и английской . Так , Herbert Spencer заключает : Time! That which man is always trying to kill, but which ends in killing him. Таким образом , несмотря на некоторые различия в выражении концепта « Время » в русской и английской лингвокультурах , можно выделить единую
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=